+38 (044) 390-60-70

Технический перевод текстов строительной тематики

Технический перевод на сегодняшний день является важнейшей, неотъемлемой составляющей частью индустрии строительства и инженерии, особенно международной.

В условиях современного мира спрос на высококачественный, профессиональный перевод технической документации строительной сферы невероятно высок, однако далеко не все переводчики могут справиться с этой задачей действительно «на отлично» и гарантировать безукоризненный результат.

Для того, чтобы не сомневаться в качестве и достоверности перевода, его стоит доверять исключительно дипломированным, опытным специалистам высокого класса, коими являются сотрудники бюро переводов Language Solutions PRO.

Агентство гарантирует исполнение заказа на высоком качественном уровне и строго в оговоренные сроки.

Особенности документации сферы строительства

Проектно-сметная документация состоит из текстовых и графических материалов, объединенных в общий документ, составляемый с соблюдением определенных требований и стандартов.

Такие материалы содержат большое количество узкоспециализированной терминологии, сокращений, обозначений, аббревиатур, а также различные схемы, диаграммы, чертежи, таблицы и прочее.

Безусловно, работа по переводу таких документов чрезвычайно ответственна и требует глубоких знаний не только лингвистических, но и технических.

Именно поэтому перевод технический английский выполняется переводчиками со специальным образованием. Только в таком случае агентство гарантирует максимальную достоверность перевода и его соответствие оригиналу.

Классификация строительной документации

Квалифицированными специалистами агентства Language Solutions PRO выполняется технический письменный перевод следующей документации:

  • Строительное законодательство;
  • Проектная документация сферы реконструкции и капитального строительства;
  • Строительные сметы, государственной сметной нормы;
  • Строительные нормативы, нормы противопожарной безопасности;
  • Акты и разрешение на строительство и реконструкцию;
  • Методическая документация сферы строительства и архитектуры;
  • Экологические паспорта строительных объектов и экспертные заключения;
  • Диаграммы, графики и чертежи по земляным работам, закладке фундамента, строительству металлоконструкций и перекрытий и пр.

Устный перевод в сфере строительства

Наряду с письменным техническим переводом, не менее востребованным является устный. Услуги устного перевода требуются, как правило, на переговорах по поводу строительства, реконструкции или сдачи объекта, когда переводчик является посредником между субъектами строительства.

Такая работа требует специальной подготовки, опыта и определенных знаний в соответствующей области.

Профессиональный устный перевод можно заказать в бюро Language Solutions PRO, специалисты которого имеют достаточный опыт работы в области строительства, инженерии, архитектуры, а также в описании стройматериалов, инструкций и описаний к оборудованию и техническим объектам.

Стоимость и сроки выполнения перевода

Стоимость переводческих услуг и сроки выполнения заказа обуславливаются несколькими факторами.

В первую очередь, это объем исходного материала, наличие чертежей в документах и срочность работы.

Как правило, перевод пакета документов выполняется в течение 2-3 дней, однако по запросу заказчика возможно выполнение заказа в течение 1 рабочего дня с соответствующей оплатой.

 

 

2016-09-19