Перевод паспортов и удостоверений
При обращении в официальные органы за границей с целью оформления документов вы должны быть готовы к тому, что от вас потребуют перевод паспорта.
Такая услуга становится востребованной, когда нужно оформить бумаги для выезда за рубеж или осуществить подачу документов в посольство определенной страны.
Когда необходим письменный перевод паспортов?
Перевод паспортов и различных документов, удостоверяющих личность в отдельных случаях, должен выполняться с учетом всех нормативных требований.
Малейшее нарушение правила может привести к нежелательным последствиям, когданотариально заверенный документ не принимается иностранным учреждением.
Перевод, а также дальнейшее нотариальное заверение документов необходимы в таких случаях:
- Получение наследства за пределами родины;
- Операции с недвижимостью за границей (покупка, продажа, аренда);
- Участие в судебных разбирательствах и процессах международного уровня и д.р.
Эти моменты касаются граждан Украины, но иногда перевод паспортов требуется и гражданам других государств.
Эта услуга становится необходимой в случае, когда иностранец хочет официально зарегистрировать брак или новорожденного ребенка, оформить доверенность или заключить трудовой договор, получить идентификационный код для последующего ведения бизнеса, а также при оформлении пакета документов для получения гражданства.
Компания Language Solutions PRO гарантирует индивидуальный подход и внимание к мелочам, которые так важны в данной процедуре.
Особенности письменного перевода паспортов
На что же нужно обратить внимание, приступая к переводу или проверяя его выполнение? Специалисты называют несколько главных моментов:
- Транслитерация имен собственных, выполненная по действующим международным стандартам.
- Скрупулезная проверка дат, цифр, номеров.
- Точный перевод названий официальных учреждений и организаций.
- Наличие точного перевода надписей на печатях, которые присутствуют в документе.
Перевод паспорта может осуществляться двумя способами.
Первый – наиболее распространенный. Он подразумевает перевод главного разворота и всех заполненных страниц с дальнейшей подшивкой к ксерокопиям этих страниц.
Второй – менее востребованный, но именно его могут потребовать в органах ЗАГСа или миграционной службы. В этом случае перевод скрепляется с ксерокопиями всех страниц вашего паспорта.
Закончив процедуру перевода, необходимо выполнить нотариальное заверение документов.
При побращении в Бюро переводов Language Solutions PRO вам не нужно будет тратить время на поиски дипломированного переводчика и нотариального бюро , где за дополнительную плату выполнят удостоверение.
Вы можете быть уверены, что с вашими документами работают как квалифицированные переводчики, так и профессиональные нотариусы.