Перевод паспортов и удостоверений

Перевод паспортов и удостоверений

При обращении в официальные органы за границей с целью оформления документов вы должны быть готовы к тому, что от вас потребуют перевод паспорта.

Такая услуга становится востребованной, когда нужно оформить бумаги для выезда за рубеж или осуществить подачу документов в посольство определенной страны. 

Когда необходим письменный перевод паспортов?

Перевод паспортов и различных документов, удостоверяющих личность в отдельных случаях, должен выполняться с учетом всех нормативных требований. 

Малейшее нарушение правила может привести к нежелательным последствиям, когданотариально заверенный документ не принимается иностранным учреждением.

Перевод, а также дальнейшее нотариальное заверение документов необходимы  в таких случаях:

  • Получение наследства за пределами родины;
  • Операции с недвижимостью за границей (покупка, продажа, аренда);
  • Участие в судебных разбирательствах и процессах международного уровня и д.р.

Эти моменты касаются граждан Украины, но иногда перевод паспортов требуется и гражданам других государств.

Эта услуга становится необходимой в случае, когда иностранец хочет официально зарегистрировать брак или новорожденного ребенка, оформить доверенность или заключить трудовой договор, получить идентификационный код для последующего ведения бизнеса, а также при оформлении пакета документов для получения гражданства. 

Компания Language Solutions PRO гарантирует индивидуальный подход и внимание к мелочам, которые так важны в данной процедуре. 

Особенности письменного перевода паспортов

На что же нужно обратить внимание, приступая к переводу или проверяя его выполнение? Специалисты называют несколько главных моментов:

  • Транслитерация имен собственных, выполненная по действующим международным стандартам.
  • Скрупулезная проверка дат, цифр, номеров.
  • Точный перевод названий официальных учреждений и организаций.
  • Наличие точного перевода надписей на печатях, которые присутствуют в документе. 

Перевод паспорта может осуществляться двумя способами.

Первый – наиболее распространенный. Он подразумевает перевод главного разворота и всех заполненных страниц с дальнейшей подшивкой к ксерокопиям этих страниц.

Второй – менее востребованный, но именно его могут потребовать в органах ЗАГСа или миграционной службы. В этом случае перевод скрепляется с ксерокопиями всех страниц вашего паспорта.

Закончив процедуру перевода, необходимо выполнить нотариальное заверение документов.

При побращении в Бюро переводов Language Solutions PRO вам не нужно будет тратить время на поиски дипломированного переводчика и нотариального бюро , где за дополнительную плату выполнят удостоверение.  

Вы можете быть уверены, что с вашими документами работают как квалифицированные переводчики, так и профессиональные нотариусы.