Особенности перевода медицинских текстов
Перевод медицинских текстов является одной из самых сложных задач переводческого дела. При этом он является очень востребованным в настоящее время, что обусловлено популяризацией лечения за рубежом, стремительным развитием медицинского бизнеса и его выхода на международный уровень.
В отношении медицинского перевода существую особенные, строгие правила, так как от качества и достоверности такого перевода часто зависит здоровье и даже жизнь человека.
Поэтому переводом медицинских текстов занимаются специалисты с лингвистической и медицинской подготовкой, что обеспечивает качество и точность перевода со всех точек зрения.
Город, в котором можно осуществить высококачественный медицинский перевод – Киев. Именно здесь работают квалифицированные переводчики, гарантирующие выполнение перевода на высоком профессиональном уровне.
Области медицинского перевода
- результаты исследований медикаментов: договора о проведении исследований, протоколы исследований, рабочие записи и дневники исследователей, регистрационные карты и т.д.;
- медицинская документация: амбулаторные карты, протоколы оперативных вмешательств, заключения докторов, выписки, результаты клинических обследований, выписки, эпикризы;
- техническая документация (приложения) к медицинскому оборудованию, аппаратуре: руководства, описания, инструкции по эксплуатации, каталоги и т.д.;
- сопроводительные документы к медикаментам: аннотации, досье препаратов, информация для пациента и для врача, документация контроля качества и др.;
- научная медицинская документация: материалы и протоколы конференций, консилиумов, семинаров, научные статьи, диссертации, медицинские справочники, научные пособия для учащихся медицинских институтов и др.;
- статьи для интернет-ресурсов на медицинские темы.
Заказать перевод в Киеве можно на любую медицинскую тематику.
Заказчиками медицинского перевода чаще всего выступают больницы, поликлиники, лечебные санатории и профилактории, медицинские центры и институты, аптеки и фармацевтические фирмы, производители и реализаторы медицинского оборудования.
Специфика работы над медицинским переводом