+38 (044) 390-60-70

Правила заверения копий документов в Украине

Многие бюро переводов в Киеве предоставляют клиентам возможность получить документ, уже прошедший нотариальное заверение. Услуга является не только удобной, но и дает возможность заказчику получить полную уверенность в правильном оформлении бумаги.
 
Нотариальное заверение переведенного документа обычно становится необходимостью в случае выезда в зарубежное государство с целью работы, учебы, оздоровления или решения личных проблем.
На территории Украины печать и подпись нотариуса на переводе требуется при заключении брака с иностранным гражданином, и во многих других ситуациях, связанных с оформлением официальных документов.
 

Юридический перевод и механизм нотариального заверения

Для того чтобы результат работы над юридическим переводом не стал причиной неприятностей, которые могут возникнуть при подаче документов в государственные инстанции, профессиональный переводчик должен знать многочисленные тонкости работы.
 
Механизм заверения копий подразумевает совершение нотариальных действий, при которых специалист конторы удостоверяет верность документов своей подписью и печатью. Процедура производится при соблюдении нескольких условий.
Предоставленные нотариусу копии официальных бумаг должны:
  • не находиться в противоречии с законодательством Украины;
  • иметь юридическое значение;
  • содержать подпись гражданина, или лица, выдавшего документ.
Существующее понятие нотариального заверения копии документа не совсем соответствует действительности. При выполнении процедуры нотариус подтверждает подпись специалиста, выполнившего работу по юридическому переводу.
 
В практике работы бюро Language Solutions PRO не случалось отказов нотариуса в заверении документа по причине неграмотно и небрежно сделанного перевода. Дипломированные лингвисты выполняют работу с безупречным качеством. 
Переведенный документ подается в нотариальную контору только после тщательной корректорской правки и редактуры, исключающей наличие в тексте стилистических неточностей и некорректного употребления лексики.
 
Предоставленная клиентом документация хранится под строгим контролем исключающим возможность просмотра, копирования информации или использования документов в корыстных целях. Компания принимает комплекс необходимых мер для того, чтобы заказчикам была обеспечена гарантия полной конфиденциальности предоставленных агентству сведений.
 

Правила заверения копий документов

Процедура заверки переводов выполняется в соответствии с юстированными нормами действующего законодательства.
 
Правила заверения копий документов требуют предоставления переведенного текста в виде подшитых листов, имеющих подпись и печать специалиста, выполнившего работу.
Заверение нотариусом может выполняться с применением одной из существующих схем:
 
  1. Форма № 73. Используется для разовой подачи документа. Нотариус заверяет перевод, подшитый к оригиналу.
  2. Форма № 58. Применяется в случае, когда необходимо подтвердить соответствие копии и документа официального характера.
  3. Форма № 61. Отличается способом заверения, при котором нотариус подписывает бумагу однократно.
 
Последний вариант обычно используют в процессе подготовки документов для подачи в инстанции при проставлении апостиля.
 
2017-02-15