Письменный перевод и редактирование текстов с веб-ресурсов
Процесс вывода товаров или услуг на новые рынки не может иметь эффективного результата без использования информационных технологий.
От качества подачи материала на веб-ресурсах зависит уровень заинтересованности в сотрудничестве с компанией иностранных партнеров, и репутация предприятия у потенциальных инвесторов.
Письменный перевод контента на самые распространенные иностранные языки делает информацию доступной для широкой аудитории и позволяет вывести бизнес на мировой уровень.
Особенности и критерии качественного перевода веб-сайтов
Бюро Language Solutions PRO предоставляет возможность заказать перевод отдельно взятых элементов сайта или создать полноценную рабочую версию веб-ресурса на иностранном языке с осуществлением постоянной языковой поддержки.
Квалифицированные лингвисты с высоким уровнем компетентности в информационной области быстро реализуют задачи любой сложности по переводу и качественной локализации:
- информационных и служебных текстов;
- рекламных материалов, новостных размещений;
- корпоративных и личных блогов;
- электронных библиотек;
- интерфейса, элементов меню, ссылок и flash-анимации.
Услуги по переводу веб-сайтов могут оказываться в комплексе, подразумевающем создание отдельной языковой версии или с обработкой конкретных блоков информации.
Выполняется оптимизация контента под поисковые системы, при необходимости производится внутренняя перелинковка и доработка структуры и навигации сайта для повышения уровня юзабилити. Клиент получает готовый к работе ресурс, имеющий удобный интерфейс с простым восприятием для целевой аудитории.
Перед началом работы переводчики выполняют детальный анализ материала и учитывают при переводе текстов общие и специальные требования заказчика.
В переводе веб-ресурсов задействована команда опытных специалистов, неизменно показывающая высокие результаты при работе с площадками интернет-магазинов, внутрикорпоративными коммутационно-информационными системами, и локализацией программного обеспечения.
Language Solutions PRO гарантирует клиентам безупречный перевод контента, выполненный в точные договорные сроки, с полным сохранением информативности материала и релевантности ключевых запросов.
Независимо от обработки русскоязычных текстов, или полученных с внешних зарубежных источников, результат работы будет соответствовать самым высоким критериям.
Требования к переводу веб-сайтов
При глобализации ресурса выполняется создание нового семантического ядра, которое подразумевает учет рекомендаций поисковой оптимизации.
В качестве основы используется статистика ключевых запросов из русскоязычной версии сайта, которая подвергается проработке с учетом всех требований поисковых систем в сегменте иностранного варианта.
Обработка контентного наполнения производится на любой стадии разработки сайта, и включает этапы:
- технического и литературного редактирования;
- проработку навигации и оптимизацию структуры;
- грамотного заполнения метатегов;
- внесение корректуры в верстку новой версии сайта.
Графические и анимированные элементы, созданная система управления контентом должны сохранять полную аналогию с исходными версиями веб-страниц.
Перевод страниц сайта выполняется с адаптацией к культурным и лингвистическим особенностям, характерным для международного сообщества.
Обязательным является учет интересов носителей иностранного языка, являющихся пользователями интернет-сети в регионе целевого назначения.