+38 (044) 390-60-70

Перевод интернет-изданий на русский язык

Современный маркетинг не может существовать без мощных и эффективных каналов коммуникации, которые позволяют вовлекать в коммерческий процесс не только отечественную аудиторию, но и продвигать продукцию и услуги на международный рынок.

Для потенциальных покупателей товара, торговых партнеров и зарубежных инвесторов информация должна подаваться оперативно, четко и в максимально качественной обработке.

Специфика услуги по переводу веб-сайтов

Перевод страницы сайта или комплексная работа с интернет-ресурсом подразумевает обработку информации с полным сохранением:

  • интерфейса и имеющихся ссылок;

  • структурированных мета-данных;

  • элементов меню и кратких описаний;

  • flash-анимации;

  • ключевых слов и заголовков. 

К категории услуг по работе с веб сайтами относятся заказы по переводу текстов информационной и служебной направленности, новостных и рекламных материалов.

Часто в переводческие бюро обращаются владельцы корпоративных и личных блогов, лица, занимающиеся наполнением электронных библиотек.

Перевод сайта на русский язык требует от специалиста особой ответственности. Информация предназначена для многомиллионной аудитории, и малейшее искажение смысла или данных может значительно ухудшить позицию компании на отраслевом рынке.

Недопустимы также задержки в работе, которые сделают неактуальной рекламу продвигаемой продукции, если перевод будет выполнен с опозданием.

Услуги по переводу страницы сайта или веб-ресурса в Киеве оказывает практически каждое переводческое бюро, но, по отзывам клиентов, не все компании обладают достаточным профессионализмом, хотя и устанавливают расценки на высоком уровне.

При выборе предприятия стоит учитывать квалификацию переводчиков, время существования агентства на рынке, и узнать мнение коллег, пользовавшихся услугами той или иной фирмы.

Переводческое бюро Language Solutions PRO предоставляет клиентам возможность заказать перевод веб сайтов,  отдельных страниц интернет-ресурсов или многоязыяных сайтов по доступным расценкам.

Работа команды квалифицированных и опытных переводчиков гарантирует:

  1. профессиональное описание продукции или видов предоставляемых услуг;

  2. безупречное соблюдение лингвистических и стилистических норм;

  3. высокую грамотность и точность переведенного материала.

После завершения работы по переводу оказывается постоянная языковая поддержка.

От чего зависит качество и скорость перевода сайта

Техническое задание по переводу сайта на русский язык, или обработке русскоязычного материала с переложением на один или несколько иностранных языков, включает основные вопросы, по которым заказчик должен предоставить информацию:

  • точный адрес интернет-ресурса или отдельных HTML-страницы;

  • язык, или список языков, на которые должен быть переведен сайт;

  • дополнительные материалы для внедрения в существующие тексты;

  • сроки исполнения заказа.

Одним из критериев, определяющих качество перевода веб сайтов, является анализ интересов и предпочтений носителей языка, на который перекладывается рекламная информация.

Изучение культурных и социальных особенностей регионов целевого назначения дает возможность переводчику максимально адаптировать материал к пониманию аудиторией, полностью сохранив при этом смысл и стиль изложения.

Намного облегчает работу переводчика предоставление заказчиком дополнительного материала в виде систематизированной информации, интуитивно понятно организованной, и дающей возможность не тратить время на постоянные согласования с клиентом непонятных мест в представленном тексте.

 
2016-12-09