Создание многоязычного сайта

Создание многоязычного сайта

При публикации информации для пользователей нескольких зарубежных стран необходима оптимизация ресурса, при которой выполняется перевод веб сайтов на иностранные языки, наиболее распространенные в государствах с проживанием целевой аудитории.

Специфика выполнения мультиязычного перевода веб сайтов

Браузерами с автоматическим переводом текста пользуются не все посетители информационных или коммерческих страниц, к тому же качество машинного перевода не только не соответствует литературным нормам, но и приводит к искаженному пониманию материала.

Качественно выполнить работу может только компания, специализирующаяся на подобном виде деятельности, и имеющая большую практику в создании многоязычных ресурсов разной тематики и сложности.

Основной целью создания нескольких версий интернет-ресурса является перевод страниц сайта, при котором содержание остается локализованным и сохраняет позиции в результатах поиска.

Наиболее часто многоязычный перевод требуется для сайтов следующей направленности:

  • мультиязычные СМИ;
  • интернет-магазины и порталы;
  • бизнес-представительства;
  • корпоративные ресурсы.

По рекламным предложениям на услуги перевода Киев занимает лидирующую позицию в стране, но задачу сделать сайт многоязычным с полным сохранением позиций в поисковых системах в состоянии обеспечить не все агентства города.

Бюро переводов Language Solutions PRO обладает большим опытом по разработке иноязычных версий интернет-ресурсов, и гарантирует клиентам быстрое и качественное выполнение работ.

Мультиязычный перевод веб сайтов осуществляется командой дипломированных лингвистов с глубоким знанием специфики подобной деятельности.

В результате работы опытных специалистов индексация страниц ресурса поисковыми системами не только полностью сохраняется, но и во многих случаях отмечается значительное повышение показателей.

Безупречную грамотность переведенных текстов обеспечивает тщательная редакторская и корректорская проверка.

Организационные и технические вопросы при переводе страниц сайта

Полноценно и качественно выполненный перевод веб сайта должен отвечать следующим требованиям:

  • передача конкретной сущности информации на всех языковых версиях;
  • соблюдение кодировки при выведении сообщений;
  • продуманная стратегия использования многоязычного SEO;
  • легкое переключение ресурса на иноязычные версии.

Языковая и культурная специфика подаваемой информации может потребовать изменения структуры ресурса с переработкой отдельных страниц или меню сайта.

При создании многоязычных ресурсов основными принципами работы становится соблюдение следующих критериев:

  1. Интернационализация, предназначенная для адаптации информации к различным языковым типам.
  2. Локализация, являющаяся процессом непосредственного перевода страниц сайта на языки зарубежных стран.

Большое внимание при переводе сайта на русский язык, или создании многоязычной версии ресурса, должно уделяться пользовательскому контенту, который во многих случаях является немаловажной составляющей для оценки эффективности рекламной и коммерческой деятельности компании.

Каждый иностранный язык имеет специфические особенности письменной речи, поэтому одной из основных проблем при работе переводчика по созданию мультиязычных сайтов становится разная длина предложений, которая приводит к необходимости изменения структуры ресурса. 

 

 

О нас пишут