Перевод телефонных переговоров

Ведение переговоров по телефону или в режиме конференц-связи дает возможность решать организационные вопросы бизнеса более оперативно, но если речь идет о зарубежных партнерах, необходимо присутствие переводчика, обладающего опытом подобной работы, и разбирающегося в тонкостях весьма специфичного переводческого процесса.

По сравнению с расценками на технический перевод цена подобной работы выше, но услуга отличается сложностью, и требует от специалиста большой концентрации.

Особенность работы по последовательному переводу

Формат интерактивного общения приобретает все большую популярность у субъектов коммерческой деятельности, участников общественных и политических организаций.

В качестве средства переговоров используется телефонная связь, или компьютерные программы, наиболее популярной из которых является Skype, позволяющий проводить встречи как в индивидуальном порядке, так и в формате видеоконференций.

Услуги агентств переводов в Киеве востребованы не только клиентами с полным отсутствием языковых знаний.

Оформить заказ на перевод телефонных переговоров предпочитают и те, кто владеет иностранным языком, но не чувствует полной уверенности в знаниях, которые требуются для того, чтобы полноценно понять смысл беседы.

При работе во время телефонных переговоров специалист не имеет возможности отслеживать мимику собеседников, которая при обычном виде устного перевода дает возможность точнее уловить смысл разговора.

Единственным показателем эмоционального настроя говорящего является интонация, но существуют и помехи в виде акцента или проблемной дикции.

Полностью подготовленным к работе по осуществлению последовательного перевода считается лингвист, обладающий:

  • высоким уровнем профессиональной подготовки;
  • большим опытом выполнения перевода телефонных переговоров;
  • тонким слухом и быстрой реакцией.

Штат бюро Language Solutions PRO укомплектован переводчиками, уровень профессиональной подготовки которых обеспечивает безупречный результат обслуживания телефонных и интерактивных переговоров.  

Гарантировать клиентам высокое качество выполненной работы компании позволяет большой опыт и глубокие языковые знания дипломированных лингвистов, специализирующихся на широком спектре тематик.

Дифференцированный подход к обработке материалов разной направленности дает возможность с максимальной эффективностью использовать специалистов по последовательному переводу.

Требования к подготовке специалиста по переводу телефонных переговоров

По количеству предложений на услуги последовательного перевода Киев лидирует в стране, но качество работы не всегда достигает приемлемого уровня.

Обслуживание клиентов во время телефонного или интерактивного общения требует от специалиста особенных свойств и навыков:

  • способности к предельной концентрации внимания;
  • устойчивой нервной системы;
  • находчивости, позволяющей быстро принимать решения в нестандартных ситуациях.

При выполнении перевода телефонных переговоров или видеоконференций лингвисту не обязательно находиться в непосредственной близости от заказчика. Существует возможность делегирования полномочий, при которой клиент доверяет переводчику объем информации для дословной передачи партнеру. Специалист получает подробные инструкции, касающиеся особенностей общения с собеседником.

При таком виде переговоров выполняется аудио- или видеозапись, впоследствии предоставляемая заказчику в качестве отчета о проведенных переговорах.

 
2023-02-07